우분투 한국 사용자 모임

 

지금 시간: 2010/09/03 금 12:26 pm


새 글타래 올리기 댓글 달기  [ 글: 36 개 ]  페이지 이동 1, 2, 3, 4  다음
글쓴이 내용
오프라인
글올림: 2009/02/02 월 6:31 pm 
 e-메일  개인정보

가입일: 2008/05/18 일 8:48 pm
글: 283
뭐 캡쳐는 다이나리눅스에서 했습니다만...다이나리눅스 UI문제는 우분투 하디 헤론의 문제이기도 하니까 결국엔 우분투 문제라고 볼 수 있네요...^^

스샷에 보시다시피 우분투가 Japanese UI모드로 바뀌어 있을 때는 언어 목록에 한국어가 "조선어"라고 뜹니다.

물론 이것이 "일본에서는 한국을 조선이라고 합니다. 각 나라마다 관습이 다른 것이지요" <- 이런 차원의 문제는 절대 아닙니다. NHK뉴스에서도 남한은 "한국"이라고 표현하며 오로지 북한을 표현할 때만 "북조선"이라고 합니다. 우리는 북한 북한 그러지만 그 쪽 동네의 공식명칭이 북조선 인민공화국이기 때문에 그렇습니다.

서점에 가봐도 한국어 교재는 전부 "한국어 교재"라고 되어 있지 조선어 교재라고 되어 있지 않습니다. 다시 말해 저건 관습의 문제가 아니라 로컬라이제이션 하시는 분의 단순한 미스인데...

근데...누구한테 말해야 될 지를 모르겠네요. -_-

로코팀은 한국어 UI를 담당하시는 분들이니까 이 사이트엔 안 오실 거고...흑흑...저걸 대체 누구한테 말해야 되나...


첨부파일:
chosun.jpg
chosun.jpg [ 133.99 KiB | 1316 번 봄 ]
맨 위로 이동
 

오프라인
글올림: 2009/02/02 월 6:50 pm 
회원 아바타
 e-메일  www  개인정보

가입일: 2008/03/31 월 5:47 pm
글: 4732
멋진 것을 찾아 내셨습니다. ;)
일본 번역팀에 알림, 메일 또는 버그 보고 하여 주시면 더욱 감사 하겠습니다.

dynamism2002 님의 글:
로코팀은 한국어 UI를 담당하시는 분들이니까 이 사이트엔 안 오실 거고
"로코팀은 한국어 UI를 담당하시는 분들이니까 이 사이트엔 안 오실거고" 란 말에 의미는 무엇인지요?
안 오다뇨
누가 일본어 로코팀? 아니면 한국어 로코팀?


맨 위로 이동
 

오프라인
글올림: 2009/02/02 월 7:01 pm 
 e-메일  개인정보

가입일: 2008/05/18 일 8:48 pm
글: 283
아...저는 "로코"라는 말 자체에 "한국어 번역팀"이라는 의미가 포함되어 있는 줄 알았습니다.

로컬라이제이션 코리아의 약자인가부다...뭐 그렇게 생각했다는 -_-

근데 지금 또 확인해 보니까 저 상태에서 조선어를 선택해도 절대로 한국어 UI로 안 바뀝니다...

영어나 다른 언어로 한 번 가서 가야 됩니다. 정말 황당한 버그네요...


맨 위로 이동
 

오프라인
글올림: 2009/02/02 월 8:06 pm 
회원 아바타
 e-메일  www  개인정보

가입일: 2008/11/17 월 11:38 pm
글: 1255
사는 곳: 사방 50km가 모두 산인 지역...
근데 타 해외 리눅스들보면 기본적으로 일본어와 중국어 입력은 지원하면서...

한국어는 지원안하더군요...각종 배포판 이것저것 다 설치해본결과 그렇네요..

국가의 힘이 아직 약해서 그런건지 쥐새끼들이 집권해서 그런건지...

우분투 역시 라이브씨디로 부팅했을때 한국어입력은 안됩니다.

근데 일본어하고 중국어는 기본적으로 되더군요...=_=;;

리눅스 이용유저 숫자때문인건지...=_=;;

_________________
아토피에서 벗어나고싶은가? 그러면 국산농산물먹고 살게나!!


맨 위로 이동
 

오프라인
글올림: 2009/02/02 월 9:57 pm 
 e-메일  개인정보

가입일: 2008/05/18 일 8:48 pm
글: 283
그래서 라이브DVD로 부팅했을 때 한국어 입력이 되게 만든 게 다이나리눅스이빈다. ^^

심심하면 함 들러주세욧...

http://www.dynasys.kr


맨 위로 이동
 

오프라인
글올림: 2009/02/02 월 11:14 pm 
 e-메일  www  개인정보

가입일: 2008/03/31 월 5:14 pm
글: 870
강분도 님의 글:
일본 번역팀에 알림, 메일 또는 버그 보고 하여 주시면 더욱 감사 하겠습니다.

확인해서 수정 요청을 하도록 하겠습니다.
괘씸한 일이군요.


dynamism2002 님의 글:
로코팀은 한국어 UI를 담당하시는 분들이니까 이 사이트엔 안 오실 거고

우분투 한국어 로코팀은 한국어 커뮤니티(포럼, irc, 메일링), 번역팀(L10n), 마케팅 팀 등 NativeLanguage Project Team 을 총괄하여 말하는 것입니다.(정확한 개념은 다소 다를 수 있습니다.)
따라서 이곳에 계신 분들이라면 이미 로코팀원입니다. :)
(물론 "공식적으로 인정되는" 팀원이 되기 위해서는 아주 간단한 절차를 거치셔야 하긴 합니다.)


deadsky 님의 글:
근데 타 해외 리눅스들보면 기본적으로 일본어와 중국어 입력은 지원하면서...
한국어는 지원안하더군요...각종 배포판 이것저것 다 설치해본결과 그렇네요..
국가의 힘이 아직 약해서 그런건지 쥐새끼들이 집권해서 그런건지...

이건 안타깝지만 누구 탓도 아닌 한국의 오픈소스 참여자들 탓입니다.
수많은 분들이 많은 시간과 노력을 들여 기여해오셨지만, 그럼에도 불구하고 타 국가에 비해 참여가 부족했기 때문에 벌어진 현상입니다. 국가나 민족감정, 국력하고는 무관하다고 생각되네요.(물론 아주 무관할 수는 없겠지만요.)

결론은 여러분들이 더 열심히 노력해주시면 조만간 한국어는 당연히 기본 지원! 이 될 날이 올 것입니다. irc 에서 나온 이야기입니다만, 모 우분투 책자(영문)에 한글 IME 에 대한 설명이 있다더군요. 그런게 일반적인 날이 오겠지요. :)


맨 위로 이동
 

오프라인
글올림: 2009/02/03 화 12:02 am 
회원 아바타
 e-메일  www  개인정보

가입일: 2008/11/17 월 11:38 pm
글: 1255
사는 곳: 사방 50km가 모두 산인 지역...
Mr.Dust 님의 글:
강분도 님의 글:
일본 번역팀에 알림, 메일 또는 버그 보고 하여 주시면 더욱 감사 하겠습니다.

확인해서 수정 요청을 하도록 하겠습니다.
괘씸한 일이군요.


dynamism2002 님의 글:
로코팀은 한국어 UI를 담당하시는 분들이니까 이 사이트엔 안 오실 거고

우분투 한국어 로코팀은 한국어 커뮤니티(포럼, irc, 메일링), 번역팀(L10n), 마케팅 팀 등 NativeLanguage Project Team 을 총괄하여 말하는 것입니다.(정확한 개념은 다소 다를 수 있습니다.)
따라서 이곳에 계신 분들이라면 이미 로코팀원입니다. :)
(물론 "공식적으로 인정되는" 팀원이 되기 위해서는 아주 간단한 절차를 거치셔야 하긴 합니다.)


deadsky 님의 글:
근데 타 해외 리눅스들보면 기본적으로 일본어와 중국어 입력은 지원하면서...
한국어는 지원안하더군요...각종 배포판 이것저것 다 설치해본결과 그렇네요..
국가의 힘이 아직 약해서 그런건지 쥐새끼들이 집권해서 그런건지...

이건 안타깝지만 누구 탓도 아닌 한국의 오픈소스 참여자들 탓입니다.
수많은 분들이 많은 시간과 노력을 들여 기여해오셨지만, 그럼에도 불구하고 타 국가에 비해 참여가 부족했기 때문에 벌어진 현상입니다. 국가나 민족감정, 국력하고는 무관하다고 생각되네요.(물론 아주 무관할 수는 없겠지만요.)

결론은 여러분들이 더 열심히 노력해주시면 조만간 한국어는 당연히 기본 지원! 이 될 날이 올 것입니다. irc 에서 나온 이야기입니다만, 모 우분투 책자(영문)에 한글 IME 에 대한 설명이 있다더군요. 그런게 일반적인 날이 오겠지요. :)


ㅋㅋ 당장은 다이나리눅스를 복구디스크로 쓰고 있네요...

하긴 중국은 13억 일본은 1억5천......한국은 4천만......머릿숫자대비 리눅스 인구도 그만큼 작긴하겠죠...흠흠

^^ 하루빨리 좋은 세상 왔으면좋겠네요 ㅎㅎ

_________________
아토피에서 벗어나고싶은가? 그러면 국산농산물먹고 살게나!!


맨 위로 이동
 

오프라인
글올림: 2009/02/03 화 1:38 am 
회원 아바타
 e-메일  www  개인정보

가입일: 2008/04/01 화 5:56 pm
글: 1450
dynamism2002 님의 글:
물론 이것이 "일본에서는 한국을 조선이라고 합니다. 각 나라마다 관습이 다른 것이지요" <- 이런 차원의 문제는 절대 아닙니다

이거에 대해서 예전에 좀 토론을 한 적이 있는데... 딱 잘라 "한국어가 옳은 표기다!" 라고 하는 것은 남한인인 우리의 입장이고, 일본 내에선 북조선과 한국에서 쓰이는 말을 통일해 부르는 정식명칭은 "조선어"라고 알고 있습니다. 일본어 위키백과의 내용에서도:

Quote:
韓国での正式名称は「韓国語」、北朝鮮での正式名称は「朝鮮語」である。日本においては南北統一名称として一般に「朝鮮語」が用いられるので、ここでは頭記を朝鮮語に統一する。

>> 한국에서의 정식명칭은 [韓国語한국어], 북조선에서의 정식명칭은 [朝鮮語조선어(조선말)]이다. 일본에서는 이를 통일한 명칭으로서 일반적으로 [朝鮮語조선어]가 쓰이고 있으므로, 페이지 타이틀은 [朝鮮語조선어]로 통일하여 표기하도록 한다.

...이렇게 되어 있구요. 위키백과가 공신력이 있는 소스는 아니라는 것을 감안해도, "조선어"를 마지막으로 보호처리되어 있는걸 보면 이게 일본인의 일반적인 생각을 반영하고 있다고 생각해도 좋을 듯 싶습니다 (아마 한국인 & 일본인 사이에서 불티나게 서로서로 수정하지 않았나 예상해 봅니다만...)참고로, 네이버 EnjoyJapan을 검색해 보니 과연 이 문제에 대한 글이 나오는데, 여기의 댓글 공방을 읽어 보면 일본인이 어떤 느낌으로 이 이슈를 대하고 있는지 약간 이해가 되실거라 생각합니다.

고로, 韓国語라고 표기하기를 요청하시려면 막연히 한국에서 그렇게 쓰니까 그렇게 표기해야 한다고 한국인의 입장에서 요청하면 안 먹힐 공산이 큽니다. 현지 로케일이란건 사용하는 쪽에서의 편의성을 기준으로 제작되는 것이지 않습니까? 구체적으로 예를 드셔서, 북한식 조선어는 전혀 쓰이지 않고 있고, 한국 기준의 한국어만 쓰이고 있으므로, 남한의 한국어라고 구분하는 것이 더 명확하다는 논리로 풀어가셔야 먹히지 않을까 생각합니다.

_________________
FoxTech: http://foxtech.tistory.com
Image *메일 주소 이미지 만들기*
Image


맨 위로 이동
 

오프라인
글올림: 2009/02/03 화 1:49 am 
 e-메일  www  개인정보

가입일: 2008/03/31 월 5:14 pm
글: 870
Vulpes 님의 글:
구체적으로 예를 드셔서, 북한식 조선어는 전혀 쓰이지 않고 있고, 한국 기준의 한국어만 쓰이고 있으므로, 남한의 한국어라고 구분하는 것이 더 명확하다는 논리로 풀어가셔야 먹히지 않을까 생각합니다.

이 점에 대해 고민을 했습니다.
그런 고민을 글로 좀 썼는데, 그 결론이 Vulpes 님의 말씀과 비슷합니다.
ko_KP 의 존재를 인정하고(?), 현실적으로는 대부분이 ko_KR 이고, 배포판의 언어는 전부 ko_KR이니 나중에 ko_KP 가 들어오면 그걸 북한어로 하든지 뭐라 하든지 맘대로 하고, 일단은 ko_KR 을 의미하는 한국어로 바꿔다오라고요..

http://mr-dust.pe.kr/entry/ko-kr-ko-kp-ko-cn


맨 위로 이동
 

오프라인
글올림: 2009/02/03 화 2:03 am 
회원 아바타
 e-메일  개인정보

가입일: 2008/07/27 일 11:26 am
글: 35
Vulpes 님의 글:
이거에 대해서 예전에 좀 토론을 한 적이 있는데... 딱 잘라 "한국어가 옳은 표기다!" 라고 하는 것은 남한인인 우리의 입장이고, 일본 내에선 북조선과 한국에서 쓰이는 말을 통일해 부르는 정식명칭은 "조선어"라고 알고 있습니다. 일본어 위키백과의 내용에서도:

Quote:
韓国での正式名称は「韓国語」、北朝鮮での正式名称は「朝鮮語」である。日本においては南北統一名称として一般に「朝鮮語」が用いられるので、ここでは頭記を朝鮮語に統一する。

>> 한국에서의 정식명칭은 [韓国語한국어], 북조선에서의 정식명칭은 [朝鮮語조선어(조선말)]이다. 일본에서는 이를 통일한 명칭으로서 일반적으로 [朝鮮語조선어]가 쓰이고 있으므로, 페이지 타이틀은 [朝鮮語조선어]로 통일하여 표기하도록 한다.


실제로 2005년 10월이 끝나갈 무렵에 한국 IP 주소에서 일본어 위키백과 문서에 이의를 제기한 적이 있었습니다.
Quote:
朝鮮語? 韓国語だろぅ! 中国でも韓国語だよっ! (조선어? 한국어야! 중국에서도 한국어라고 해요!)


그 때도 "조선어"는 좀 이상하다는 반응을 보인 일본인 사용자도 있었고 여러 번 논의가 많이 이루어졌는데, 결론적으로 대한민국은 분단 이후 나온 국가이기 때문에 "언어 이름"으로 쓰이는 것은 맞지 않고(좀 이상하죠?), 학계에서 "조선어"라고 일반적으로 잘 쓰인다고 보고 현재의 제목이 그대로 유지되고 있지요.

하나 더, 단순히 일본이 한반도를 침략한 것을 미화하기 위해서 "조선어"가 쓰이는 것은 아니랍니다. -.- 물론 그러는 사람도 있지 않을까 싶지만요.

결론적으로 앞서 Vulpes님께서 쓰신 것처럼, 현재 우분투에서 "Korean"은 조선어는 전혀 쓰이지 않고 있고, 대한민국에 사는 한국어 화자가 한국어를 기준으로 해서 번역했다고 해야겠지요.


맨 위로 이동
 

예전 글 보기:  정렬 순서  
새 글타래 올리기 댓글 달기  [ 글: 36 개 ]  페이지 이동 1, 2, 3, 4  다음


접속중인 사람

이 포럼에 접속중인 사람: 가입한 회원 없음, 손님 4 명


이 포럼에서 새 글타래를 올릴 수 없습니다.
이 포럼에서 댓글을 달 수 없습니다.
이 포럼에서 자신의 글을 수정할 수 없습니다.
이 포럼에서 자신의 글을 지울 수 없습니다.
이 포럼에서 파일을 첨부할 수 없습니다.

찾기:
포럼 이동:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007, 2010 phpBB Group  
Design By Poker Bandits  
translated by ubuntu-ko